Stránka 1 z 1
Překlady - plány a realita
Napsal: 8. červen 2014, 13:07:07
od GPS
Tak tak, co sem se podíval na Atlana na překlady, a vzpomněl si na plány, tak sem se podíval i kdy byli rozpracovány některé díly. A zjistil jsem, že některé začali doslova před roky. To bylo plánů...
Vím, že není každý schopen chrlit tempem co 14 dní díl, ovšem když chci překládat a něco si vezmu, 365 dní by mohlo stačit. A to se některá díla už celé měsíce na překladometru nehnuli. Jo, babi říkala: čím větší nadšení. tím hlubší pád...
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 8. červen 2014, 14:30:14
od Tyric
No, mám pocit, že jsou to - přinejmenším zčásti - poslední překlady lidí, co s tím už definitivně praštili. A že se tomu už někdo nevěnuje tak, jako dřív, se asi není čemu divit. Já jsem taky o deset let starší, mám spoustu jiných povinností a zájmů, a pokud se ten překlad dělá pořádně, sežere pořádnou porci volného času...
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 8. červen 2014, 15:24:54
od GPS
Souhlas - bohužel ne každý vydrží, škoda, no
(Ale čest výjimkám)
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 14. červen 2014, 18:57:36
od GPS
Leta letoucí tu bylo slyšet: Jó,kdyby se daly sehnat zdrojáky v anglině... hned bych překládal
nebo:
Německy neumim ani žbleptnout, ale z AJ bych mohl...
Už se těšim na ty mraky novejch překladatelů co se vyrojej teď když se daj angl sehnat (neřeknu odkud, hledejte). Do půl roku nebude do čeho píchnout...
GPS
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 29. srpen 2014, 11:35:33
od crugeo
Bohužel je pravdou, že současná realita nám dává zabrat.
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 26. březen 2015, 10:54:32
od saedelaere
a kde su tie anglicke zdrojaky? ja som nasiel len pvych 120 dielov....unuseful
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 26. březen 2015, 15:26:57
od GPS
Říšský servry, ovšem zajímavá situace: Z DE to překládaj do GB a pak tedy z GB do CZ. Hm, sice rajch nesnášim, ale i tak - nejni to rovnou jednoduší? 2 překlady... Tedy překlad překladu...
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 8. leden 2016, 14:05:11
od saedelaere
Stale hladam tie anglicke zdrojaky :0) ale akosi novsie neviem najst su tam len diely 1-130 cca takze je to uplne zbytocne prekladat...
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 22. leden 2016, 17:56:10
od GPS
Byl to PR world.de Háček je v tom, že už asi skončili, nemůžu se tam připojit (od 28.12).Poslední jsem viděl GB 302 a DE 2199
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 10. únor 2016, 12:45:28
od saedelaere
Skusal som tiez ten PR world a nic. Jedine co som nasiel je preklad serie LEMURIA do AJ no ale ten mam cely doma v Cestine takze zase nic akurat vsade sama diskusia ze by to uz mohli do AJ prekladat aspon od serie NEO....utopia nejak sa do toho nemcurom nechce
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 10. únor 2016, 13:55:33
od Tyric
Nezbývá než se naučit německy
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 13. únor 2016, 22:37:47
od saedelaere
Haha obavam ze asi ano ! skoda len ze nevyuzijem vsetky tie moje anglicke kurzy a skoly a sluzobne cesty ....po nemecky som sa nikdy neucil a ani som sa nechcel..bluee
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 15. únor 2016, 10:07:24
od Tyric
Taky jsem si na základce vybral AJ a říkal si, jak jsem dobře udělal, že se neučím tu trapnou němčinu
Ale je to asi jediná možnost, jak si něco z PR přečíst, po skoro 15 letech už těžko doufat, že to ještě bude někdo v ČR vydávat. MOBA a jejích 12 dílů za rok je fakt zoufalství
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 19. únor 2016, 11:23:27
od saedelaere
To nie je zufalstvo to je na samovrazdu hh
Re: Překlady - plány a realita
Napsal: 22. říjen 2016, 0:28:30
od rauksul
Sakra... a já už byl nadšenej že jsou díly v angličtině... šajze