Stránka 1 z 1

Překlady - plány a realita

Napsal: 8. červen 2014, 13:07:07
od GPS
Tak tak, co sem se podíval na Atlana na překlady, a vzpomněl si na plány, tak sem se podíval i kdy byli rozpracovány některé díly. A zjistil jsem, že některé začali doslova před roky. To bylo plánů...
Vím, že není každý schopen chrlit tempem co 14 dní díl, ovšem když chci překládat a něco si vezmu, 365 dní by mohlo stačit. A to se některá díla už celé měsíce na překladometru nehnuli. Jo, babi říkala: čím větší nadšení. tím hlubší pád...

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 8. červen 2014, 14:30:14
od Tyric
No, mám pocit, že jsou to - přinejmenším zčásti - poslední překlady lidí, co s tím už definitivně praštili. A že se tomu už někdo nevěnuje tak, jako dřív, se asi není čemu divit. Já jsem taky o deset let starší, mám spoustu jiných povinností a zájmů, a pokud se ten překlad dělá pořádně, sežere pořádnou porci volného času...

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 8. červen 2014, 15:24:54
od GPS
Souhlas - bohužel ne každý vydrží, škoda, no


(Ale čest výjimkám)

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 14. červen 2014, 18:57:36
od GPS
Leta letoucí tu bylo slyšet: Jó,kdyby se daly sehnat zdrojáky v anglině... hned bych překládal
nebo:
Německy neumim ani žbleptnout, ale z AJ bych mohl...

Už se těšim na ty mraky novejch překladatelů co se vyrojej teď když se daj angl sehnat (neřeknu odkud, hledejte). Do půl roku nebude do čeho píchnout... :rofl: :rofl:

GPS

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 29. srpen 2014, 11:35:33
od crugeo
Bohužel je pravdou, že současná realita nám dává zabrat. :(

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 26. březen 2015, 10:54:32
od saedelaere
a kde su tie anglicke zdrojaky? ja som nasiel len pvych 120 dielov....unuseful

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 26. březen 2015, 15:26:57
od GPS
Říšský servry, ovšem zajímavá situace: Z DE to překládaj do GB a pak tedy z GB do CZ. Hm, sice rajch nesnášim, ale i tak - nejni to rovnou jednoduší? 2 překlady... Tedy překlad překladu...

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 8. leden 2016, 14:05:11
od saedelaere
Stale hladam tie anglicke zdrojaky :0) ale akosi novsie neviem najst su tam len diely 1-130 cca takze je to uplne zbytocne prekladat...

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 22. leden 2016, 17:56:10
od GPS
Byl to PR world.de Háček je v tom, že už asi skončili, nemůžu se tam připojit (od 28.12).Poslední jsem viděl GB 302 a DE 2199

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 10. únor 2016, 12:45:28
od saedelaere
Skusal som tiez ten PR world a nic. Jedine co som nasiel je preklad serie LEMURIA do AJ no ale ten mam cely doma v Cestine takze zase nic akurat vsade sama diskusia ze by to uz mohli do AJ prekladat aspon od serie NEO....utopia nejak sa do toho nemcurom nechce :(

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 10. únor 2016, 13:55:33
od Tyric
Nezbývá než se naučit německy :-)

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 13. únor 2016, 22:37:47
od saedelaere
Haha obavam ze asi ano ! skoda len ze nevyuzijem vsetky tie moje anglicke kurzy a skoly a sluzobne cesty ....po nemecky som sa nikdy neucil a ani som sa nechcel..bluee

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 15. únor 2016, 10:07:24
od Tyric
Taky jsem si na základce vybral AJ a říkal si, jak jsem dobře udělal, že se neučím tu trapnou němčinu :-)

Ale je to asi jediná možnost, jak si něco z PR přečíst, po skoro 15 letech už těžko doufat, že to ještě bude někdo v ČR vydávat. MOBA a jejích 12 dílů za rok je fakt zoufalství :-(

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 19. únor 2016, 11:23:27
od saedelaere
To nie je zufalstvo to je na samovrazdu hh

Re: Překlady - plány a realita

Napsal: 22. říjen 2016, 0:28:30
od rauksul
Sakra... a já už byl nadšenej že jsou díly v angličtině... šajze