Překlady - plány a realita

obecně o Perry Rhodanovi

Moderátor: Thora

GPS
Seržant
Seržant
Příspěvky: 76
Registrován: 9. květen 2007, 1:15 pm
Členství: Ano
Bydliště: Terra

Překlady - plány a realita

Příspěvekod GPS » 8. červen 2014, 1:07 pm

Tak tak, co sem se podíval na Atlana na překlady, a vzpomněl si na plány, tak sem se podíval i kdy byli rozpracovány některé díly. A zjistil jsem, že některé začali doslova před roky. To bylo plánů...
Vím, že není každý schopen chrlit tempem co 14 dní díl, ovšem když chci překládat a něco si vezmu, 365 dní by mohlo stačit. A to se některá díla už celé měsíce na překladometru nehnuli. Jo, babi říkala: čím větší nadšení. tím hlubší pád...

Uživatelský avatar
Tyric
Moderátor
Moderátor
Příspěvky: 243
Registrován: 15. září 2004, 5:13 pm
Nejoblíbenější postava: Atlan da Gonozal
Nejoblíbenější loď: RAS ČUBAJ
Nejoblíbenější díl: PR 043 - Galaktické drogy
Členství: Ano
Bydliště: Praha-Petrovice / Broumov
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod Tyric » 8. červen 2014, 2:30 pm

No, mám pocit, že jsou to - přinejmenším zčásti - poslední překlady lidí, co s tím už definitivně praštili. A že se tomu už někdo nevěnuje tak, jako dřív, se asi není čemu divit. Já jsem taky o deset let starší, mám spoustu jiných povinností a zájmů, a pokud se ten překlad dělá pořádně, sežere pořádnou porci volného času...

GPS
Seržant
Seržant
Příspěvky: 76
Registrován: 9. květen 2007, 1:15 pm
Členství: Ano
Bydliště: Terra

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod GPS » 8. červen 2014, 3:24 pm

Souhlas - bohužel ne každý vydrží, škoda, no


(Ale čest výjimkám)

GPS
Seržant
Seržant
Příspěvky: 76
Registrován: 9. květen 2007, 1:15 pm
Členství: Ano
Bydliště: Terra

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod GPS » 14. červen 2014, 6:57 pm

Leta letoucí tu bylo slyšet: Jó,kdyby se daly sehnat zdrojáky v anglině... hned bych překládal
nebo:
Německy neumim ani žbleptnout, ale z AJ bych mohl...

Už se těšim na ty mraky novejch překladatelů co se vyrojej teď když se daj angl sehnat (neřeknu odkud, hledejte). Do půl roku nebude do čeho píchnout... :rofl: :rofl:

GPS

Uživatelský avatar
crugeo
Praporčík
Praporčík
Příspěvky: 94
Registrován: 9. květen 2007, 6:27 pm
Členství: Ano
Bydliště: Terra
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod crugeo » 29. srpen 2014, 11:35 am

Bohužel je pravdou, že současná realita nám dává zabrat. :(
Obrázek

saedelaere
Vojín
Vojín
Příspěvky: 15
Registrován: 26. srpen 2007, 2:28 pm
Nejoblíbenější postava: Alaska Saedelaere
Nejoblíbenější loď: INTERSOLAR
Nejoblíbenější díl: Vsetky su super
Členství: Ano
Bydliště: Zvolen
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod saedelaere » 26. březen 2015, 11:54 am

a kde su tie anglicke zdrojaky? ja som nasiel len pvych 120 dielov....unuseful

GPS
Seržant
Seržant
Příspěvky: 76
Registrován: 9. květen 2007, 1:15 pm
Členství: Ano
Bydliště: Terra

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod GPS » 26. březen 2015, 4:26 pm

Říšský servry, ovšem zajímavá situace: Z DE to překládaj do GB a pak tedy z GB do CZ. Hm, sice rajch nesnášim, ale i tak - nejni to rovnou jednoduší? 2 překlady... Tedy překlad překladu...

saedelaere
Vojín
Vojín
Příspěvky: 15
Registrován: 26. srpen 2007, 2:28 pm
Nejoblíbenější postava: Alaska Saedelaere
Nejoblíbenější loď: INTERSOLAR
Nejoblíbenější díl: Vsetky su super
Členství: Ano
Bydliště: Zvolen
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod saedelaere » 8. leden 2016, 3:05 pm

Stale hladam tie anglicke zdrojaky :0) ale akosi novsie neviem najst su tam len diely 1-130 cca takze je to uplne zbytocne prekladat...

GPS
Seržant
Seržant
Příspěvky: 76
Registrován: 9. květen 2007, 1:15 pm
Členství: Ano
Bydliště: Terra

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod GPS » 22. leden 2016, 6:56 pm

Byl to PR world.de Háček je v tom, že už asi skončili, nemůžu se tam připojit (od 28.12).Poslední jsem viděl GB 302 a DE 2199

saedelaere
Vojín
Vojín
Příspěvky: 15
Registrován: 26. srpen 2007, 2:28 pm
Nejoblíbenější postava: Alaska Saedelaere
Nejoblíbenější loď: INTERSOLAR
Nejoblíbenější díl: Vsetky su super
Členství: Ano
Bydliště: Zvolen
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod saedelaere » 10. únor 2016, 1:45 pm

Skusal som tiez ten PR world a nic. Jedine co som nasiel je preklad serie LEMURIA do AJ no ale ten mam cely doma v Cestine takze zase nic akurat vsade sama diskusia ze by to uz mohli do AJ prekladat aspon od serie NEO....utopia nejak sa do toho nemcurom nechce :(

Uživatelský avatar
Tyric
Moderátor
Moderátor
Příspěvky: 243
Registrován: 15. září 2004, 5:13 pm
Nejoblíbenější postava: Atlan da Gonozal
Nejoblíbenější loď: RAS ČUBAJ
Nejoblíbenější díl: PR 043 - Galaktické drogy
Členství: Ano
Bydliště: Praha-Petrovice / Broumov
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod Tyric » 10. únor 2016, 2:55 pm

Nezbývá než se naučit německy :-)

saedelaere
Vojín
Vojín
Příspěvky: 15
Registrován: 26. srpen 2007, 2:28 pm
Nejoblíbenější postava: Alaska Saedelaere
Nejoblíbenější loď: INTERSOLAR
Nejoblíbenější díl: Vsetky su super
Členství: Ano
Bydliště: Zvolen
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod saedelaere » 13. únor 2016, 11:37 pm

Haha obavam ze asi ano ! skoda len ze nevyuzijem vsetky tie moje anglicke kurzy a skoly a sluzobne cesty ....po nemecky som sa nikdy neucil a ani som sa nechcel..bluee

Uživatelský avatar
Tyric
Moderátor
Moderátor
Příspěvky: 243
Registrován: 15. září 2004, 5:13 pm
Nejoblíbenější postava: Atlan da Gonozal
Nejoblíbenější loď: RAS ČUBAJ
Nejoblíbenější díl: PR 043 - Galaktické drogy
Členství: Ano
Bydliště: Praha-Petrovice / Broumov
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod Tyric » 15. únor 2016, 11:07 am

Taky jsem si na základce vybral AJ a říkal si, jak jsem dobře udělal, že se neučím tu trapnou němčinu :-)

Ale je to asi jediná možnost, jak si něco z PR přečíst, po skoro 15 letech už těžko doufat, že to ještě bude někdo v ČR vydávat. MOBA a jejích 12 dílů za rok je fakt zoufalství :-(

saedelaere
Vojín
Vojín
Příspěvky: 15
Registrován: 26. srpen 2007, 2:28 pm
Nejoblíbenější postava: Alaska Saedelaere
Nejoblíbenější loď: INTERSOLAR
Nejoblíbenější díl: Vsetky su super
Členství: Ano
Bydliště: Zvolen
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod saedelaere » 19. únor 2016, 12:23 pm

To nie je zufalstvo to je na samovrazdu hh

Uživatelský avatar
rauksul
Poručík
Poručík
Příspěvky: 127
Registrován: 30. duben 2007, 4:25 pm
Nejoblíbenější postava: Crest da Zoltral
Nejoblíbenější loď: KARRIBO, PRAETORIA
Nejoblíbenější díl: PR 99, Přítel lidstva
Členství: Ano
Bydliště: Matriněves 23
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlady - plány a realita

Příspěvekod rauksul » 22. říjen 2016, 12:28 am

Sakra... a já už byl nadšenej že jsou díly v angličtině... šajze
I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhauser gate. All those moments will be lost in time, like tears in rain. Time to die.


Zpět na

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 3 hosti

cron